LUCILLE BOGAN




Blues has got me drinkin', trouble's got me thinkin',

And it's goin' to carry me to my grave
I said blues has got me drinkin', trouble's got me thinkin',
And it's goin' to carry me to my grave
And i'm goin' to keep on drinkin', the rest of my worried days

Don't a woman look real funny, when she wakes up cold in hand,
And the broad ain't got a dollar to give the house-rent man
Don't a woman feel real funny, when the broad wakes up cold in hand,
And she ain't got a dollar oh to meet the house-rent man

Trouble's got me thinkin', and i just can't keep from drinkin',
And i'm tryin' to drive my worried blues away
Trouble's got me thinkin', and i just can't keep from drinkin',
Tryin' to drive my worried blues away
How i been worried each and every lonesome day

Now my heart is achin', and whiskey's all it's takin',
Just to drive these blues away
Now my heart is achin', and whiskey's all it's takin',
Just to drive these blues away
And i stay drunk each and every worried day

--------------------------


Blues  em té a beure, problemes em té pensant,

I està passant que em portés a la tomba
Em va dir que el blues em té bevent i sense problemes em té pensant,
I està passant que em portés a la tomba
I jo em vaig a seguir bevent, la resta dels meus dies preocupats

No una dona es vegi molt graciós, quan es desperta freda a la mà,
I la gamma no es té un dòlar per donar a l'home de casa de lloguer
No una dona se senti molt graciós, quan l'àmplia desperta freda a la mà,
I ella no es té un oh de dòlars per trobar l'home de casa de lloguer

El problema que em té pensant, i jo simplement no pot deixar d'estar bevent,
I estic tractant d'utilitzar la meva blues preocupats de distància
El problema que em té pensant, i jo simplement no pot deixar d'estar bevent,
Tractant d'impulsar meu blues preocupats de distància

Com m'ha preocupat cada dia solitari
Ara el meu cor està Achin ', i el whisky és tot el que està Takin',
Només per conduir aquests blues de distància
Ara el meu cor està Achin ', i el whisky és tot el que està Takin',
Només per conduir aquests blues de distància
I em quedo borratxo cada dia preocupat

--------------------------------------

La carrera discográfica d´aquesta dona va durar des de 1923 fins a 1935 , i está considerada una de les millors artistas de Blues de tots els temps . Una cantant al mateix temps que provocativa , compositora d´un gran talent . Quasi sempre es feia acompanyar per Walter Roland al piano. A mitjans dels anys trenta es va traslladar a Los Angeles i va morir atropellada per un automóvil quant nomès duia una setmana a la ciutat.
Había nascut a Amory , Mississippi, el mes d´abril de 1897. També se la va coneixèr amb el nom de Bessie Jackson.





I got nipples on my titties,

big as the end of my thumb,
I got somethin' between my legs'll
make a dead man come,
Oh daddy, baby won't you shave 'em dry?
Aside: Now, draw it out!

Want you to grind me baby,
grind me until I cry.

(Roland: Uh, huh.)

Say I fucked all night,
and all the night before baby,
And I feel just like I wanna,
fuck some more,
Oh great God daddy,
(Roland: Say you gonna get it.
You need it.)

Grind me honey and shave me dry,
And when you hear me holler baby,
want you to shave it dry.
I got nipples on my titties,
big as the end of my thumb,
Daddy you say that's the kind of 'em you want,
and you can make 'em come,
Oh, daddy shave me dry,

(Roland: She ain't gonna work for it.)

And I'll give you somethin' baby,
swear it'll make you cry.
I'm gon' turn back my mattress,
and let you oil my springs,
I want you to grind me daddy,
'til the bell do ring,
Oh daddy, want you to shave 'em dry,
Oh great God daddy, if you can't shave 'em
baby won't you try?
Now if fuckin' was the thing,
that would take me to heaven,
I'd be fuckin' in the studio,
till the clock strike eleven,
Oh daddy, daddy shave 'em dry,

I would fuck you baby,
honey I'd make you cry.
Now your nuts hang down
like a damn bell sapper,
And your dick stands up like a steeple,
Your goddam ass-hole
stands open like a church door,
And the crabs walks in like people.


Aside: Ow, shit!

(Roland: Aah, sure enough, shave 'em dry?)
Aside: Ooh! Baby, won't you shave 'em dry
A big sow gets fat from eatin' corn,
And a pig gets fat from suckin',
Reason you see this whore, fat like I am,
Great God, I got fat from fuckin'.
Aside: Eeeeh! Shave 'em dry

(Roland: Aah, shake it, don't break it)

My back is made of whalebone,
And my cock is made of brass,
And my fuckin' is made for workin' men's two dollars,
Great God, round to kiss my ass.

Aside: Oh! Whoo, daddy, shave 'em dry

------------------

Tinc els mugrons en els meus pits,

gran com el final del meu dit polze,
Tinc alguna cosa entre el meu legs'll
fer a un home mort venir,
Oh, pare, bebè no s'afaita 'em sec?
A més: Ara, dibuixa una ullada!
Vull que em molen nadó,
mola fins que em plorar.
Roland:. Uh, eh)

Diguem que em va agafar tota la nit,
i tota la nit abans de nadó,
I em sento com jo vull,
fotre una mica més,
Oh gran Déu pare,
(Roland: Diguem que vostè va a aconseguir.
Vostè ho necessita.)
Moldre la meva mel i el meu afaitat en sec,
I quan em sentis cridar nadó,
vull que afaitar en sec.
inc els mugrons en els meus pits,
gran com el final del meu dit polze,
Pare et diuen que és el tipus de 'em que desitja,
i vostè pot fer que ells vénen,
Oh, el pare em s'afaita en sec,

(Roland: No es va a treballar per a ell.)
 et vaig a donar-li al nadó alguna cosa,
Juro que et farà plorar.
Estic gon 'fer marxa enrere al meu matalàs,
i deixar que les meves fonts de petroli,
Vull que el papi per moldre,
'Fins que la campana de fer l'anell,
Oh, pare, vull que et afait 'em sec,
Oh gran Déu pare, si vostè no pot afaitar-'em
nadó no ho intentes?
Ara bé, si la puta era la cosa,
que em portaria al cel,
Jo estaria fotut en l'estudi,
fins a les onze del rellotge de la vaga,
Oh, pare, pare s'afaita 'em sec,

o ves a la merda nadó,
la mel que et faria plorar.
Ara, la fruita seca penjant
om una campana de sapadors maleïda,
I la polla s'aixeca com una torre,
El seu maleït forat de cul
és oberta com una porta de l'església,
I els crancs camina en la gent com.

A més: Ai, merda!

Roland: Aah, efectivament, s'afaiten 'em sec?)
A més: Ooh! Baby, no s'afaita 'em assecar
Una truja gran engreixa a força de blat de moro menjant,
I un porc engreixa del xuclant,
Raó per la que vegi aquesta puta, grossa com jo,Desfés les edicions


Como podéis ver , no se andaban por las ramas .............. ( aunque la traducción no es del todo exacta, una idea si que nos podemos hacer de como las gastaban por aquellos lares.... sin pelos en la lengua... vamos..!

Mandonguilla Blues

Comments