ALEXANDER, DON'T YOU LOVE YOUR BABY NO MORE ?
Cuando la palabra baby fue utilizada para referirse a una joven de raza negra ( " Baby, Won't You Please Come Home" .. " I Can't Give You Anything But Love Baby " ) , el nombre de Alexander se usó en las composiciones de comienzos de siglo xx como nombre genérico de los hombres de raza negra.
Empezó a usarlo la pareja de vodevil y comedia musical formada por James Mcintyre y Thomas K. Heath. Mientras que Al Jolson representaba a un hombre de raza negra llamado Gus en muchas actuaciones maquillado con la cara negra en el Winter Garden Theater, cuando lo hacía Mcintyre siempre se hacía llamar Alexander. En el vodevil y en los musicales The Ham Tree y Hello, Alexander, Mcintyre y Heath emplearon el nombre de Alexander como running gag ( gag de repetición.
Un dia de 1904, el compositor Harry Von Tizer oyó por casualidad a una mujer negra en el vestíbulo del Winter Garden comentar , " Don't you love your baby no more ? " ( Ya no quieres a tu nena ? )
Añadio " Alexander " al comentario y encargó a su letrista , Andrew Sterling, que es escribier auna canción coon con este título.El nombre se asoció tanto a la raza negra que Irving Berlin lo utilizó en su canción de 1910," Alexander and his clarinet " .
Berlin utilizó esta letra de la canción como base para su " Alexander's Ragtime Band "
escrita un año después . Es interesante que, mientras baby se utilizaba ahora universalmente en la canción popular para fererise al amado o a la amada de cualquier raza y su etimología es desconocida para los que lo emplean, Alexander haya caido por completo en desuso.
Ken Bloom / The Little Black Book/Blume
Comments